- 15,041
Pangaea and Wino nailed it. They are afraid that the contract will not be enforceable as legally your mother isn't allowed to consent to a contract she can't read and thus can't be expected to understand. Also, Haitian Creole is probably rare enough that it financially doesn't make sense to translate the documents and have a translator available for any possible personal history interviews.
If you don't want to look for a local agent who can help you, perhaps you should see about the cost of hiring a third party translator that would be acceptable to the insurance company. My guess is that it will be prohibitively expense when compared to the amount of premium, the same problem the insurance company faced.
If you don't want to look for a local agent who can help you, perhaps you should see about the cost of hiring a third party translator that would be acceptable to the insurance company. My guess is that it will be prohibitively expense when compared to the amount of premium, the same problem the insurance company faced.